Osakan Space: Comfortable Coworking Space Hub in Honmachi, Central Osaka

What is “Osakan Space”? Coworking Space in Osaka Japan.

High-speed Wi-Fi.
Power supply available.
Soundproof private rooms

Osakan Space is a co-working space in Osaka, Japan that is equipped with free power and Wifi. We offer a fun and liberating working experience for people who want to learn and grow among others within a shared space. Osakan Space is a co-working office space located in the heart of Osaka’s business district, where members can work alongside like-minded individuals in a comfortable and friendly atmosphere. We aim to provide a warm environment where you can make important connections that will enhance your social and professional life, whilst being supported by your co-workers, friends and family.

View in Japanese(日本語で読む)

Osakan Space とは、電源とWi-Fiなどを完備したコワーキングスペース (共に働く場所)です。 ここには、時間や場所に縛られず、楽しくて自由な、成長できる環境で仕事をしたい人が集まっています。 たくさんのサポートがあり、毎日笑顔がいっぱいで、会社の枠組みを超えた同僚、寮で共に暮らす仲間のような関係が生まれやすい場所です。


We are open between 10:00 and 18:00. Please let us know in advance if you would like to come and use our space by messaging us. There are certain hours of the day when our staff will not be on duty. (⇒Send an appointment form to Osakan Space)

Price List (This fee is only offered to travelers, not to residents in Kansai area.)

  • 1Day pass:2,200yen
  • 2Week pass:13,200yen
  • 4Week pass:16,500yen
    ※As long as you use next month continuously, its price next to the month becomes 14300 yen.

Two-week Pass/ Four-week Pass include Botchi-Box use ,a soundproof room for web meetings. (Note: approximately two hours per week)

This service price is only adopted by 1 Month pass plan.

View in Japanese(日本語で読む)

営業時間: 10:00 ~ 18:00 スタッフが働いていない時間もあるため、Osakan Space を使用しに来られるときは、事前に予約してからお越し下さい。(オオサカンスペースに予約フォームを送る)

  • 一日パス:2,200円
  • 二週間パス:13,200円
  • 四週間パス:16,500円
    ※四週間パスを継続してご利用の場合のみ、次月から14,300円となります。 お支払いは現金のみとさせていただきます。

2週間パス、4週間パスにはぼっちボックス(防音個室)2時間/週の利用料が含まれています。

Each month, members organize many accessible and fun events such as potluck parties, photography workshops and IT seminars. In addition, we supply members with various equipment and facilities such as scanners, fax machines, printers, desktop computers, wifi, refrigerators, coffee machines, and snacks. In addition to members who join us from within Japan, we welcome people of diverse cultures and countries from all around the world to come and join our community on a long-term or short-term basis.

View in Japanese(日本語で読む)

参加しやすい豊富なイベントや部活動は、常に新メンバーを歓迎し、コラボレーションが生まれるきっかけになります。 また、wifi、プリンター、デスクトップコンピューター、そして コーヒーメーカーや冷蔵庫など、たくさんの設備や機械をご自由に使用していただけます。 国内から大阪に来られた方だけではなく、海外の多様な文化を持つ国からお越しになられた方も、滞在期間に関わらず、共に同じコミュニティーの一員として成長していきましょう。

Why use Osakan Space?

osakan
  • We offer a quiet, relaxed atmosphere for people who find it difficult to concentrate at home due to noise, space constrictions, or small children.
  • We create a collaborative environment where workers can work along side each others’ company and offer input whilst concentrating on their individual projects.
  • We bring together like-minded people who generate a stimulating environment to enhance and accelerate their own businesses.
  • We offer a space that can be used to study or prepare a project outside of one’s regular work place.
View in Japanese(日本語で読む)

オオサカンスペースを利用する理由

  • 自宅では集中しづらい・小さい子供がいる・うるさい、などの理由から、静かでリラックスしながら仕事できるスペースが欲しい、という人のために。
  • 自分のタスクにかかりながらも、他の人と相談しながら仕事をしたいという人のために。
  • 同じ考えを持つ人と共に働き、自分のビジネスを発展させたいという人のために。
  • 会社以外での、落ち着いて勉強できる空間が欲しい、起業準備をしたい、という人のために。

A Message from Hiroko, CEO of Osakan Space

オオサカンスペース 大崎弘子

A lot of non-Japanese individuals from all over the world have come and joined Osakan Space. Members are warm and friendly regardless of their English speaking ability. I strongly recommend you will make friends with our members, even if their professional backgrounds are different of yours.

View in Japanese(日本語で読む)

Osakan Space 代表取締役 大崎弘子からのメッセージ 世界各国からたくさんの人々がOskan Space のメンバーになりました。英語が話せる・話せないにもかかわらず、メンバーのみなさんは温かく、フレンドリーです。自分と同じ職業の方はもちろん、全く異なる職業をしていらっしゃる方など、たくさんのメンバーさんとお友達になる事をお勧めします。

I believe Osakan space is a modern day necessity. I am happy to have created a space that allows people to   come together and inspire each other to think more creatively. I believe that entrepreneurs and other freelancers are able to benefit from the collaborative nature of this space as opposed to working alone at home or at a cafe.

View in Japanese(日本語で読む)

私はOsakan Space が現代に欠かせない場所であると信じています。そのため、たくさんの方が集まって、自分のイマジネーションや発想を交換し合える場所を作れた事を大変嬉しく思っています。起業家やフリーランサーのみなさんにとって、Osakan Space のようなコラボレーションを生み出せるスペースは、自宅やカフェと比べ、たくさんの利益を得られる仕事場であると考えています。

The Layout of our Space

Floor Map

Please feel free to choose your seat anywhere you like.

View in Japanese(日本語で読む)

Osakan Space のレイアウト お好きな場所にお座りください。

Co-working area

While doing your work you can enjoy spontaneous conversation and an exchange of ideas. This collaborative area is very popular with all our members and guests.

View in Japanese(日本語で読む)

コワーキングエリア このエリアでは、自分の仕事をしながら他のメンバーたちと自発的に会話や相談をする事が出来るようになっています。このエリアはコラボレーションがたくさん行われるため、メンバーやゲストの方に大人気です。

Dining area

You can have coffee, some snacks or a meal in this area. It is always filled with food, drink and souvenirs. It has a lively atmosphere which can stimulate discussion.

View in Japanese(日本語で読む)

ダイニングエリア コーヒーやスナック、またはちゃんとした食事などをいただきながらメンバー同士の会話が弾む場所です。いつも飲み物やお土産物などが置いてあるので、気軽にいただきながらメンバーと楽しい時間を過ごす事ができます。

Usage Fees

Digital Nomad Plan FeeHoursDays
 1 Day pass2,200 yen10:00~18:00Monday to Friday
 2 Week pass13,200 yen8:00~24:00Monday to Saturday
 4 Week pass16,500 yen8:00~24:00Monday to Saturday

2 Week/4 Week Pass

You can come and use the space freely without making a reservation.Some flexibility may be considered for people working overseas. On your first day, please bring the following items: Passport and cash (Not available in credit card )

A-plan membership requires residence card or residence registry issued by Japan.

View in Japanese(日本語で読む)

2週間パス、4週間パスの間は予約無しでお好きにスペースをご利用いただけます。海外で働いている方は柔軟にご利用いただけます。 初日には、以下を持参ください
パスポート ・現金 (クレジットカードはご利用になれません)

オオサカンスペースの場所

Address:Taiga building 10F 3 Chome-6-2 Bingomachi Chuo Ward, Osaka, Osaka Prefecture

Do you want to get a job and working visa in Osaka, Japan?

Reviews −体験談−

Charles Gervais

Working at Osakan Space is the best way to enjoy Japan and Osaka! The staff is great, sign up is easy and the space has all of the amenities required for focused and enjoyable work or study! The Botchi Boxes allow you to have meetings without fear of disturbing anyone.

The diversity of people working at Osakan Space ensures you’ll meet both Japanese and people from all over the world. There are frequent events that allow you to peek into Japanese culture and make new friends!

Osakan Space is located in Hommachi, surrounded by impressive skyscrapers and temples. Scouting for a place to get lunch is always an adventure and you’ll run out of time before you can try all of the restaurants around the coworking space.

Working at Osakan Space was for sure a major highlight of my two months in Osaka!

View in Japanese(日本語で読む)

オオサカンスペースで働くことは、日本と大阪を楽しむための最高の方法です!スタッフは素晴らしく、サインアップは簡単で、スペースには集中して楽しく仕事や勉強をするために必要な設備が全て揃っています!ボッチボックスでは、誰にも邪魔されることなくミーティングができます。

オオサカンスペースで働く人々の多様性により、日本人だけでなく世界中の人々と出会うことができます。日本文化を覗き見したり、新しい友達を作ったりできるイベントも頻繁に開催されています!

高層ビルやお寺に囲まれた本町にあるオオサカンスペース。ランチの場所探しはいつも冒険で、コワーキングスペース周辺のすべてのレストランを試す前に時間がなくなってしまいます。

オオサカンスペースでの仕事は、私の大阪での2ヶ月間の大きなハイライトであったことは間違いない!

Ken Hu

I’ve recently spent 3 months in Osaka, travelling and working. What may have been a distant, tourist experience became much more intimate and inspiring. My secret? A coworking space named Osakan Space.

View in Japanese(日本語で読む)

私はここ三ヶ月間大阪に滞在し、旅行をかねて仕事をしていました。遠隔でツーリストのような経験を予期していましたが、私の滞在を大いに充実させ、親密な経験にしたものがありました。それは、Osakan Space というコーワーキングスペースです。

Started by local entrepreneur Ms. Osaki (Osaki-san), it is a casual coworking space, housing more than 100 members. It offers a number of equipment and amenities including high-speed WiFi, 3D printers, couches, quiet spaces, staff assistance, even their very own Google Glass. While most members are in the tech industry, it is not exclusive. Photographers, researchers, even mangakas are found in Osakan Space, providing a diverse and creative atmosphere. There is even a resident ninja!

View in Japanese(日本語で読む)

起業家の大崎さんによって始められたOsakan Space は、100人ほどをメンバーとするカジュアルなコーワーキングスペース。ハイスピードWiFi、3Dプリンター、ソファー、静かな環境、スタッフのアシスタンス、そしてOsakan Space 独自のGoogle グラスなどの機械や設備を備えています。ほとんどのメンバーさんがテクノロジー業界で働いていますが、専属的なスペースという訳ではありません。フォトグラファーや研究家、そして漫画家までもが集まるOsakan Space は、多様性のある、クリエイティブな空間です。忍者だって居留しているんですよ!

An Osaka native, Osaki-san has dedicated herself to promote local startups and businesses. Beyond a coworking space, Osakan Space also housed local startup events, including Startup Weekend and Shoot from Osaka(n). She took great efforts to foster a culture beyond mere acquaintanceship. Besides sharing work spaces, most members often spend lunch and off-work hours together. I was invited to events including table tennis meets, takoyaki parties, oden and nabe dinners. Along with daily self-introductions and status updates, we celebrated each others’ successes and supported each others’ challenges.

View in Japanese(日本語で読む)

大阪のネイティブである大崎さんは、地元の起業やビジネスを助ける役割を果たして来ました。Osakan Space 以外にも、Startup Weekend や Shoot という地域の起業イベントを引っ張ってきました。また、大崎さんは「仕事仲間」という関係を超える友情をメンバーの間に立ち上げてきました。スペースのメンバーは、仕事場を共有するだけではなく、ランチや仕事以外の時間を共に過ごしています。私も、卓球会やタコ焼きパーティー、そしておでんや鍋会などのたくさんのイベントに招かれました。スペースのメンバー同士で、みんなの挑戦を応援し、成功を祝いました。

While Osaki-san is undoubtedly the heart of Osakan Space, the members share her spirit and actualize her vision. You can easily find successful and aspiring entrepreneurs sitting next to you. Many local startups, including MyISBN and Mimimiru, were born from Osakan Space. Members are also welcome to organize their own relevant events. During my stay, I’ve attended Scalar study group and tech demo day organized by the members. Surrounded by passionate entrepreneurs, it is hard not to be inspired.

A few months ago, I wrote about my Krash family in Boston. I am happy to share that I recently found myself another family in Osaka.

View in Japanese(日本語で読む)

オオサカンスペースの「ハート」である大崎さんの周りで仕事をする私たちにも、彼女の精神と気力に動かされています。スペースで仕事をする誰もが熱心で成功に近づこうとしているすばらしい人ばかりです。MyISBNやMimimiruといった地元の起業もオオサカンスペースで生まれました。メンバーの方は、スペースで自由に自らのイベントを開催する事も出来ます。大阪に滞在していた間、私はメンバーが主催した様々なイベントに参加しました。多様な才能を持つ起業家に囲まれて仕事する事ができたおかげで、私も様々な人にインスパイヤされました。
数ヶ月前までボストンのホームステイの家族について話していた私でしたが、大阪にも第二の家族が出来た事を大変嬉しく思っています。

Colin Watson

If you’re considering working from Japan, either remotely or independently, then you’ve already begun to step outside your comfort zone. You’re unlike the majority. You’re adventurous. Well done!

If you’re up for the next two challenges, which involves dispelling some myths, your life will be changed even more.

View in Japanese(日本語で読む)

あなたが今、何らかの形で日本で働きたい、と思っているならば、もうすでに快適な自分の環境から足を一本踏み出し、勇敢に新しい経験を受け入れようとしているみたいですね。それは大変すばらしく、大胆な行動です。よくやりました!
次の二つの挑戦に挑んでみたいという意気込みがあるなら、私が説明する「誤解」を見直す事で、さらにあなたの人生に良い変化をもたらす事が出来ます。

While it is generally true in Japan that ‘the nail which sticks out, gets hammered,’ you can also thrive by being different. You will meet, and learn from, other people who are different from what the world demands them to be.

View in Japanese(日本語で読む)

一つ目の誤解である、「日本は多様性を受け入れない」という考えは、大抵真実ではありますが、自分の「個性」を目立たせようということは出来ます。そうすることにより、様々な違いを持つ人に出会い、そしてその人々から独自性の大切さを学ぶ事が出来ます。

The second myth is ‘you can’t choose your family.’ Yes, you can.

At Osakan Space you will meet, mingle, share ideas & thoughts with, share food with, nurture and be nurtured by, laugh and cry with, some of the loveliest, kindest, intelligent folks I have had the immense pleasure of knowing.

View in Japanese(日本語で読む)

二つ目の誤解は、「自分の家族を選ぶ事はできない」という考えです。これは違います。

オオサカンスペースでは、私が今までに会った中で一番心広く、面白く、多才でユニークな人々と出会い、意見や考えを交わし合い、食べ物を分け合い、ふれ合い、泣き合い、そして笑い合浮ことができ、とても幸福でした。

They will surprise you, exceed your expectations, look past your struggling language skills, laugh at your foreign jokes, look puzzled by your sometimes unique way of looking at life, and open their hearts to you.

If you allow yourself to be open and allow everyone else at Osakan Space into your life, you will become part of their family, and they yours.

Make sure you take advantage of this thrilling and learning experience—and try coworking at Osakan Space!

View in Japanese(日本語で読む)

彼らはあなたを驚かせ、期待を上回り、語学力に対しての苦戦を気にせず、あなたの外国のジョークに笑わされ、海外のユニークな世界の見方にたまに戸惑わされ、そして心をあなたに開いてくれます。

あなたもオープンになり、オオサカンスペースの人々に心を開けば、いつのまにか、彼らの家族の一員になり、彼らもあなたの家族のような存在になるでしょう。

このエキサイティングな学習体験を見逃さないで—ぜひオオサカンスペースでコワーキングを試してみてください!

P.S. For information on what it means to develop a Fictive Kinship
(http://en.wikipedia.org/wiki/Fictive_kinship) or perhaps a better term might be Nurture Kinship (http://en.wikipedia.org/wiki/Nurture_kinship).

View in Japanese(日本語で読む)

追伸:Fictive Kinship の開発について情報を探しているなら、こちらをご覧下さい


There’s so much more to the experience.